瞬いているツングースカ

アイドルクウ ※歌詞和訳ブログではない

NU'EST W 있다면 歌詞 和訳

※いつも以上に自信がないです※

 

 

 

있다면 말할 수 있다면

できるなら、話せるなら


머리카락처럼 자라버린 그리움을

髪の毛のように育ってしまう恋しさを


있다면 또 볼 수 있다면

できるなら、また会えるなら


저 밤하늘보다 까만 두 눈을

あの夜より黒い瞳を


있다면 지금까지 놓친 필름 속에

できるなら、今まで見逃したフィルムの中に


있다면 지나갔던 우리 추억 속에

できるなら、過ぎていった僕らの思い出の中に


빠져 헤엄쳐 향기는 진하게 배여서

溺れ泳いで、香りは深く染み込んで


그런지 허전함은 내게 배가 되었어

そうして寂しさは僕にとって倍になったよ


떠나 보내고 나서 널 생각해 봤자

離れて過ごしてから君を考えたところで


미련하게도 아직 난 꿈인 것 같아

未練がましくもまだ僕は夢の中のようだ


너의 빈자리 그 자린 계속 비워둘게

君の空席、その場所はずっと空けておくよ


안녕이란 말은 잠시 넣어둘래

アンニョンという言葉はまだ閉まっておいて

 

I wanna wanna turn back the time we had

 

별처럼 쏟아지는 기억들

星のように溢れ出る記憶


그 반짝반짝 거리는 시간 속을

そのキラキラの道は時間の中を


헤매다 지쳐 휘청거리는 날

歩き疲れフラフラな僕を


닿을 수 있다면 얼마나 좋을까

届けられるならどれだけ良いか


꿈에서라도

夢だとしても


if i could stay one more night


소설처럼 아니 거짓말처럼 널

小説のようじゃなく、嘘のように君に


다시 만나 활짝 웃을 수 있다면

また会って明るく笑えるなら

 

다른 길을 걸어도 시간은 같이 가

違う道を歩いても時間は一緒に進もう


다른 풍경을 봐도 하늘은 같이 봐

違う風景を見ても空は一緒に見よう


함께 그려졌었던 도화지에 너란 색

一緒に描いた画用紙に君という色が


채워지지 않았어 지금 이 그림에

足りないこの絵に今


널 다시 볼 수 있다면

君に再び会えるなら


너와 웃을 수가 있다면

君と笑いあえるなら


이게 꿈이라서 손 잡을 수가 있다면

これが夢だから、手を取り合えるなら


얼마나 좋을까 놓지 않을 텐데

どれだけいいだろう、離したりしないのにな


안녕이란 말은 잠시 넣어둘래

アンニョンという言葉はまだ閉まっておいて


I wanna wanna go back to you tonight


숨처럼 참기 힘든 추억들

息するのも耐え難い思い出


또 어느 샌가 피어난 연기 되어

いつのまにか煙が立ち込めて


내 눈을 가려 휘청거리는 날

僕の目を覆ってフラフラな僕を


널 그때에 널 다시 만날 수만 있다면

君にその時に、君にまた会えることさえできるなら


닿을 수 있다면 얼마나 좋을까

触れることができるならどれだけ良いだろう


꿈에서라도

夢だとしても


if i could stay one more night


소설처럼 아니 거짓말처럼 널

小説のようじゃなく、嘘みたいに君に


다시 만나 활짝 웃을 수 있다면

また会って明るく笑えるなら


다시 한번 같이 걸어갈 수 있다면

もう一度一緒に歩けるなら


아름답던 너의 목소리가

美しい君の歌声が


잊혀지지 않았어

忘れられないよ


있다면

できるなら


웃는 너의 얼굴이 내 기억 속에

笑う君の顔が僕の記憶の中に


생생하게 남아 있어

鮮やかに残っている


있다면

できるなら


I miss you I miss you 


네가 정말 보고 싶어

君に本当に会いたいよ


있다면 돌릴 수 있다면

できるなら、巻き戻せるなら


마치 영화처럼 다시 처음 그 자리로

まるで映画のようにまた最初のその場面に


있다면 내 옆에 있다면

いるなら、僕の横にいるなら


마치 이 모든 게 아픈 꿈처럼

まるでこの全てが悲しい夢みたい